HOME › フォーラム › 🇺🇸CR-1/IR-1ビザ掲示板 › 💁♀️Supporting document/DS-260関連 › 戸籍謄本の翻訳と公証
Tatuさん。こんにちは。
私の場合は自分ではないですが、英語の得意な義母(日本人)に翻訳作業をしてもらいました。 翻訳者のサインも記入してもらいましたが、公証はしていません。 問題なく処理されました。 大使館の説明通り、公証は必要なかったです。 ご参考になれば幸いです。
Tatuさん
わたしは英語が得意でも自信もありませんが、どこか(ネット上)で拾ったテンプレに自分で手書きで書き込みました! 最後までどこでも引っ掛からなかったし、突っ込まれもしませんでした!署名すらしていません。。。笑
Arumaruさん、Aliceさん、
早速のお返事ありがとうございました!
私もテンプレートを使って自分で翻訳して提出してみます。 道のりは本当に長いですが(苦笑)、早くビザが下りるよう頑張ってみます。
お名前 (必須)
メール (非公開) (必須):
ウェブサイト:
リンク先 URL を入力してください
または既存のコンテンツにリンク