HOME › フォーラム › 🇺🇸CR-1/IR-1ビザ掲示板 › 💁♀️Supporting document/DS-260関連 › DS-260 戸籍謄本のスキャンについて
いつもこちらで参考にさせていただいております(*^^*)
タイトルのとおり、戸籍謄本のスキャンについて教えていただけますと幸いです。
戸籍謄本を英訳したのですが、この場合 pdf1枚に原本と英訳したものを作成すればよいのでしょうか。
イメージとしては A4サイズ(横)1枚 左側 戸籍謄本原本 右側 英訳
それとも、1pdfファイルの中に、1ページめに戸籍謄本原本、2ページめに英訳でよいのでしょうか。
後者で大丈夫でしたよ。 大使館のウェブサイトやググったりしたら英訳のテンプレートとかも見つかるのでそれを使うと便利ですよ あとds260なら婚姻届受理料名所も必要なので気をつけてくださいね
kuroさん、ありがとうございました(^-^)/ おかげさまで無事受理されました! (お礼が遅くなってしまい、ごめんなさい) あともう少し、がんばります( ^-^)ノ∠※。.:*:・’°☆
https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/immigrate/the-immigrant-visa-process/step-8-scan-collected-documents.html
上記リンクのページの以下の記載があります。
Please note that a translation is not required for documents in the language of the country where your visa interview will take place.
インタビューを受けるのが日本であれば、日本語で書かれた書類の和訳は必要ないようです。 私は和訳は無しで提出しましたがAcceptedされました。
↑すみません、英訳です。インタビューが日本であれば、和文の英訳は不要です。
お名前 (必須)
メール (非公開) (必須):
ウェブサイト:
リンク先 URL を入力してください
または既存のコンテンツにリンク