★ノースカロライナ&オハイオから国際結婚・ビザ・英語・生活情報などをお届けするブログ★

戸籍謄本や証明書の英語版について

Home フォーラム 🇺🇸CR-1/IR-1ビザ掲示板 🍕その他ビザ全般 戸籍謄本や証明書の英語版について

このトピックには2件の返信が含まれ、1人の参加者がいます。2019-03-13 at 9:47 PM Ashley さんが最後の更新を行いました。

3件の投稿を表示中 - 1 - 3件目 (全3件中)
  • 投稿者
    投稿
  • #7411 返信

    Ashely

    Ashleyです。

    USCISへ書類をfileする際、originalと、originalが英語でない場合は英語翻訳版が必要だと認識しています。

    私は自分たちで書類を揃えようと考えています。

    疑問点は、翻訳は自分たちでできるとして、例えば戸籍謄本や婚姻受理証明書の原本は区役所の押印や透かしが入っています。
    翻訳版はみなさん、どうされましたか?

    シェアいただければ幸いです。

    #7413 返信

    みのこ

    英訳したものには印鑑の意味を示すために 『SEAL』を四角で囲んだものを原本と同じ位置、戸籍の場合は市長などの名前の隣に入力しました。
    透かしでしたら、『WATER MARK』 で同じように四角などで囲むなどして、原本と同じような位置に入力すればOKです。

    #7416 返信

    Ashley

    みのこさん
    アドバイス助かります。ありがとうございました。

3件の投稿を表示中 - 1 - 3件目 (全3件中)
返信先: 戸籍謄本や証明書の英語版について
あなたの情報:




About me

117投稿279コメント