面接時の書類で質問です

  • このトピックには3件の返信、1人の参加者があり、最後にNaomiにより2020-02-09 at 10:39 PMに更新されました。
4件の投稿を表示中 - 1 - 4件目 (全4件中)
  • 投稿者
    投稿
  • #8456 返信
    Naomi

    出生証明書、婚姻証明書として、戸籍謄本とその英訳を大使館での面接に持っていきます。英訳は翻訳会社にお願いしたものがあるので、そのコピーを持っていきます。翻訳証明も持っていく必要がありますか?もし翻訳証明も必要ならそれはコピーでも構わないでしょうか?ご存知のかた、アドバイスお願いいたします。

    #8457 返信
    Honey Bee

    前の事になってしまいますが、2019年4月に大使館で面接を受けました。
    最初の受付(日本人スタッフが対応)にて、英訳した戸籍などオンラインで提出し、すでに確認済みの書類は今日は提出しなくてよいです、と見られることはありませんでした。
    私は戸籍謄本と区役所で発行してもらった翻訳証明書など原本がある書類に関しては、すべて原本を持って行ってました。(コピーですとCopy/複製の文字が出てしまう書類もあったので)
    すべての書類は、万が一を考えて自分の控え用に念のためコピーを取っておき、大使館に持って行きました。

    #8458 返信
    Apricot

    Naomiさん、こんにちは!

    私が面接受けたのはもうだいぶ昔なので、あくまで個人的な意見ですが、Honey Beeさんがおっしゃるように、最終的に提出不要と言われる可能性はあっても、一応、すべて提出できるように準備しておいた方が安心ではありますよね♪

    翻訳証明は、翻訳とセット(それがあって初めて翻訳の正確性が証明されるもの)なので、あったほうが良いと思います!そして、翻訳証明には翻訳者のサインが入っていると思いますが、原則でいうと、サインは肉筆であるのが原則なので、これも原本が好ましいと思います。ただ、もしお手元に原本がない、という事でしたら、一応大使館に確認されてみてはいかがでしょうか?もしかしたら、コピーでもOK、あるいはもしかすると(大使館の日本人スタッフが確認するので)翻訳不要という回答もなきにしもあらずかもしれません。。

    結局、回答になっておらず申し訳ありません(汗)
    もし、「実際はこうだったよ!」という方がいらっしゃいましたら、ぜひ書き込みお願いいたします!

     

    > Honey bee さん

    貴重な書き込みありがとうございました♡

    #8465 返信
    Naomi

    Honey bee さん、Apricot さん、
    アドバイス有難うございます!

    やっぱり翻訳証明も原本のほうが安心なのですねー。
    一つしかなかった翻訳証明の原本はUSCISに提出してしまったので、手元にコピーしかなく。。
    翻訳会社に翻訳証明を再発行してもらおうかな。。

    助かりました!

4件の投稿を表示中 - 1 - 4件目 (全4件中)
返信先: 面接時の書類で質問です
あなたの情報: